Nemožné
se stalo možné v loňském roce, ale po shlédnutí filmu jsem si říkala,
jestli ta třináctka v letopočtu není pro tento film symbolická.
První
a nejsilnější dojem z filmu bylo - příliš uspěchaný, zmatený, a snažící
se natlačit co nejvíc materiálu do jednoho dílu. Chybělo mi
přibližování osudů, vývoj postav, navíc spousta zápletek, které autor
nenechá rozvinout a už spěchá na další.
Na rozdíl od předchozí
verze (o knize ani nemluvě) nám Angelika začíná rovnou od příprav na
svatbu, její dětství a mládí, to, co ji formovalo, je nějak smeteno ze
stolu. Angelice se zasnoubení nelíbí a své znechucení dává najevo velmi
razantně. Ale to jí nepomůže, vdát se musí!
Děj
je v podstatě stejný jako v Markýze andělů - ona se vdává kvůli
majetku, on je starší a znetvořený. Do toho jedno tajemství, které mohlo
ohrozit život krále a později mohlo ohrozit životy spiklenců. To
tajemství bylo pro ni osudné, ale o tom jindy.
Kdybych
měla porovnat obě filmové Angeliky - každá z nich je žena, která se umí
rozhodovat (a později pod tlakem okolností nucena řešit situace a vzít
svůj život do svých rukou). Ale první Angelika (Mercierová) je dáma
každým coulem, šlechtična nejen vzhledem, ale i chováním. Noblesa z ní
čiší i ve chvílích, kdy se později ocitá mezi pařížškou spodinou.
Současně je i šarmantní, rozesmátá, přitažlivá nejen vzhledem, ale i
celkovým vystupováním.
Druhá Angelika ( (Nora
Arnezederá) je arogantní modelka. Nesnášenlivá, feministická, studená.
Pěkná je, ale měla být charismaticky krásná. Doufala jsem, že aspoň
tentokrát vyberou hrdinku se zelenomodrýma očima (v původní Angelice to
vyřešili aspoň zelenomodrými stíny), ale ani tato idea se nesplnila (v
době barevných očních čoček - opravdu velký problém, zdá se.) Takže,
druhá Angelika je pouze nafoukaná šlechtična.
Porovnání hlavních hrdinek... Angelika versus Angelika
Před svatbou
Po svatbě
Joffrey de Peyrac, dle knižní předlohy starší o 12 let než Angelika.
Věkový rozdíl byl věrohodný v prvním filmovém zpracování, opravdu jsou od sebe o dvanáct let
Joffrey de Peyrac věku téměř důchodového. Sice šmrncovní chlap, ale v této roli?
A naše šťastná dvojice (před králem)
A po králi (už není šťastná dvojice)
Angelika, markýza andělů, po upálení Joffreye. Ve svém žalu jsou věrohodné obě.
Angelika
Dobrodružný / Romantický
Francie / Belgie / Česko / Rakousko, 2013, 113 min
Režie: Ariel Zeitoun
Scénář: Ariel Zeitoun, Philippe Blasband
Kamera: Peter Zeitlinger
Hudba: Nathaniel Méchaly
Hrají: Nora Arnezeder, Gérard Lanvin, Simon Abkarian, Tomer Sisley, Olivier Gourmet, Mathieu Kassovitz, David Kross, Miguel Herz-Kestranek, Julian Weigend, Fabrice Rodriguez, Salomé Degeer, Karine Valmer, Florence Coste, Jean-Louis Sbille, Bruno Joris, Petr Mareček, Petr Kantor, Adriana Bajtková, Jaromír Emett, Zuzana Hrubčová, Josef Kuh… (více)
Několik recenzí na Angeliku. Kupodivu, málokterá ji chválí, vlastně nevím, byla některá, která ji chválila?
Verdikt? Vlastně ani nevím...
Po
zkouknutí tohoto filmu si ráda pustím původní Angeliku, která pofrčí
zrovínka o vánočních svátcích. Klasickou romantiku, která je už téměř
kultovní, má své kouzlo, lehkost, jiskru, nádherné exteriéry a výbornou
hudbu. Původní adaptace je sice příliš zromantizovaná, ale přesto
nezapomenutelná podívaná.
Přesto, ani tuto
novou Angeliku bych nezavrhovala. Vlastně, měla jsem podobný dojem jako
ze Zaklínače. Nebýt Zaklínače, byl z toho velmi slušný fantasy seriál.
Nebýt Angeliky, mohl to být velmi slušný historický film. I když... ta uspěchanost by vadila i v normálním filmu.
Asi
bude nejlepší, podíváte-li se sami. Kdo neviděl původní Angeliku, ani
nečetl knižní předlohu, bude možná příjemně překvapen. Kdo viděl a četl,
doporučuji, oprostit se od původních představ a podívat se na film
jinýma očima.
60%, pokud by šlo o jiný film než Angelika
40% za Angeliku
(Dala
bych i 50, ale 10% jsem srazila za bezohledné použití původní hudby asi
ve dvou scénách. No tak buď jsem původní, nebo vykrádám, ne-li?
Podobnou hudbu z jiného filmu připouštím jen v Hobitovi, který je
předskokanem Pána prstenu.)
Podle traileru mám dojem, že český dabing filmu spíš ublížil. Ve francouzštině zní jinak, lépe - ostatně, posuďte sami.
Francouzské znění, titulky
Český dabing
Pro srovnání - trailer na původní Angeliku.
Zajímavé znění v původním jazyce - už proto stojí za shlédnutí. (Změna, tohle je asi italština)
Ale jako perlička odkaz na celý film v původním znění. Bez titulků.
Žádné komentáře:
Okomentovat