Soudce: To je velmi brutální čin. Pokud chcete, aby vám byl trest poněkud zmírněn, musíte nám vysvětlit motiv svého činu.
Muž: Když ona byla tak omezená, že jsem ji prostě musel zabít.
Soudce:
Vždyť to, co nám teď říkáte, váš čin ještě přitěžuje! Jestli
nechcete,aby vás přísedící už napřed odsoudili, pak nám předložte
alespoň jedno polehčující vysvětlení. Nato se muž rozhovořil:
"Bydlíme
ve 13. poschodí jednoho vysokého domu. V prvním poschodí žije rozkošná
rodina hotelového portýra, která má tři děti. Je ovšem strašné, že
jejich děti zůstaly od přírody neobyčejně malé. Ten dvanáctiletý měří 80
cm a devatenáctiletý 90 cm. Jednoho dne jsem přišel domů a moje žena
říká: "V rodině našeho portýra je něco špatně. Ty jejich děti jsou praví
pyrenejové." Já říkám: "Ne, ty myslíš, že jsou pygmejové."Ne", říká
moje žena,"pygmej je látka, kterou má člověk pod kůží a tvoří se z ní
pihy." Já říkám: "To je pigment." "Ne", říká moje žena, "pigment je to,
na co psali staří Římané." Já říkám: "To je pergamen!" "Ne", říká moje
žena, pergamen je, když básník začne něco psát a pak to nedokončí..."
Pane
soudce, musíte ocenit, že jsem se ovládl, zamlčel slovo fragment, sedl
si odevzdaně do křesla a začal číst noviny. Náhle však ke mně přišla
žena s větou, po níž jsem usoudil, že je zralá pro blázinec: "Miláčku,
koukni se, co zde stojí!" Otevře knihu, ukáže na jedno místo v textu a
říká: "Slunečník kabelky byl učitelkou pasáka 15." Vzal jsem knihu a
stále ještě poklidně vysvětlil: "Ale miláčku, to je francouzská kniha a
francouzský text. Tady stojí: "La Marquise de Pompadour est la Maitresse
de Louis XV. To znamená: Markýza de Pompadour byla milenkou Ludvíka
XV." "Ne", říká moje žena, "to musíš překládat doslovně: La Marquise -
slunečník, Pompadour - kabelka, la Maitresse - učitelka, Louis XV -
pasák 15. (Pozn. red.: franc. Lése, čti Luis značí přeneseně označení
pasáka prostitutek). Já to musím konečně vědět naprosto přesně, já jsem
si přece objednala pro svou výuku francouzštiny vynikajícího legionáře."
Já říkám: "Ty myslíš lektora." "Ne", říká moje žena, "lektor byl
antický řecký hrdina." Já říkám: "To byl Hektor a ten byl z Tróje."
"Ne," říká moje žena, "Hektor je plošná míra." Já říkám: "To je hektar."
"Ne", říká moje žena, "Hektar je nápoj bohů." Já říkám: "To je nektar".
"Ne", říká moje žena, "Nektar je řeka v jižním Německu." Já říkám: "To
je Neckar." Moje žena: "Vždyť přece znáš tu krásnou písničku o Rýnu a
Nektaru, kterou jsme nedávno zpívali jako duo." Já říkám: "To se jmenuje
duet." Ne", říká moje žena, "duet je, když mají dva muži souboj se
šavlí." Já říkám:"To je duel." "Ne", říká moje žena, "duel je díra v
hoře, kterou projíždí vlak."
A dál, pane soudce, dál jsem to již nevydržel. Vzal jsem kladivo a ženu jím umlátil..."
Nastala chvíle mlčení, po němž soudce vstal a vyřkl ortel: "Osvobozen! Já bych ji umlátil už u Hektora..."
Syn arabského šejka se rozhodl studovat v ČR. Po měsíci píše domů:
Čechy jsou krásný, lidé jsou tu příjemní a vůbec moc se mi tady líbí.
Jen se občas trošku stydím, když přijedu do školy svým pozlaceným
mercedesem, co jsem dostal od tebe k svátku, zaparkuju u školy a
potkám některého ze svých profesorů, jak vystupuje z tramvaje. "Tak je
to docela trapné, připadám si nesvůj."
Za pár dní mu přijde šek na milion dolarů a krátká zpráva od rodičů:
"Nedělej nám ostudu a kup si taky tramvaj!!!"
Čechy jsou krásný, lidé jsou tu příjemní a vůbec moc se mi tady líbí.
Jen se občas trošku stydím, když přijedu do školy svým pozlaceným
mercedesem, co jsem dostal od tebe k svátku, zaparkuju u školy a
potkám některého ze svých profesorů, jak vystupuje z tramvaje. "Tak je
to docela trapné, připadám si nesvůj."
Za pár dní mu přijde šek na milion dolarů a krátká zpráva od rodičů:
"Nedělej nám ostudu a kup si taky tramvaj!!!"
Žádné komentáře:
Okomentovat